حرکت دوم، سکانس چهارم

مجموعه: کتاب های ساده / کتاب: مکبث / فصل 11

کتاب های ساده

97 کتاب | 1049 فصل

حرکت دوم، سکانس چهارم

توضیح مختصر

مکبث برای تاجگذاری رفته دژ سلطنتی.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی فصل

حرکت دوم، سکانس چهارم

(راس هنگام ترک قلعه‌ی مکبث مکداف رو ملاقات میکنه) راس: چه خبر، مکداف خوب؟ هنوز مشخص نشده کی این عمل خونین رو انجام داده؟

مکداف: دو نفری که توسط مکبث کشته شدن. مردها اینطور میگن.

راس: پس لعنت به هر دوی اونها. امیدوار بودن چی بدست بیارن؟

مکداف: برای انجام این کار پول گرفته بودن. یا این‌طور گمان میشه.

مالکوم و دونالبین، دو پسر پادشاه فرار کردن - اسکاتلند رو ترک کردن. بنابراین مردم فکر می‌کنن اون دو مرد جوان نقشه‌ی قتل رو کشیدن.

راس: این کاری غیر طبیعی است. وقتی پسرهای شرور پدر خودشون رو میکشن، جاه‌طلبی معنایی نداره. پس گمان میکنم مکبث تاج میذاره.

مکداف: بله، مکبث پادشاه ما میشه. برای تاجگذاری رفته دژ سلطنتی.

راس: جسد دونکان کجاست؟

مکداف: بردنش کاخ سلطنتی، جایی که پادشاهان اسکاتلند دفن شدن.

راس: تو هم میری دژ سلطنتی؟

مکداف: نه، دوست خوب من. من میرم خونه، به فایف.

راس: خوب، من برای دیدن تاجگذاری میرم دژ سلطنتی.

مکداف: امیدوارم پادشاه جدید ما ارزش تاجش رو داشته باشه. خدانگهدار، خان خوب.

راس: سلامت برو، مکداف خوب.

متن انگلیسی فصل

ACT TWO SCENE FOUR

Ross: What news, good Macduff? Is it known yet who did the bloody deed?

Macduff: The two killed by Macbeth. That’s what men say.

Ross: Then curse them both. What did they hope to gain from it?

Macduff: They were paid to do it. Or so it’s thought.

Malcolm and Donalbain, the King’s own sons, have run away - left Scotland. So people think those young men planned the murder.

Ross: That’s an unnatural deed. Ambition makes no sense when evil sons kill their own father. Then, I suppose, Macbeth will wear the crown.

Macduff: Yes, Macbeth will be our King. He has already gone to royal Scone, for his coronation.

Ross: Where is Duncan’s body?

Macduff: It has been taken to the royal palace, where Scotland’s kings are buried.

Ross: Will you go to Scone?

Macduff: No, my good friend. I’m going home, to Fife.

Ross: Well, I’ll go to Scone, to see the coronation.

Macduff: Let’s hope our new King’s worthy of his crown. Farewell, good thane.

Ross: Go safely, good Macduff.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.